Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 67 (8915 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich Hoffnungen machen [auf etwas] U آرزوی رسیدن [به چیزی] را در ذهن خود کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
befallen U در رسیدن
hereinbrechen U در رسیدن
widerfahren U در رسیدن
zustoßen U در رسیدن
erreichen U رسیدن
Kommen U .رسیدن
reichen U رسیدن
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
klingen U به نظر رسیدن
aussehen [wie] U به نظر رسیدن
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
bis an etwas langen U تا به چیزی رسیدن
abnehmen U کم کم به آخر رسیدن
Ankunftszeit {f} U تاریخ رسیدن
scheinen U به نظر رسیدن
Ankunft {f} U زمان رسیدن
sich zeigen U به نظر رسیدن
aus sein U به انتها رسیدن
aus sein U به آخر رسیدن
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
schwinden U به پایان رسیدن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
ausgehen U به پایان رسیدن
sich anhören U به نظر رسیدن
abstammen; stammen U به ارث رسیدن
vorbei sein U به آخر رسیدن
vorbei sein U به انتها رسیدن
erfolgen U به نتیجه رسیدن
plötzlich [über Nacht] berühmt werden <idiom> U ناگهانی به شهرت رسیدن
sich heiß anfühlen U داغ به نظر رسیدن
ausgehen U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
Jemandem auf halbem Weg entgegenkommen U به توافق رسیدن با کسی
seriös klingen U به نظر جدی رسیدن
blüten U به کمال وزیبایی رسیدن
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
sich überzeugt zeigen U متقاعد به نظر رسیدن
durchkommen U به هدف خود رسیدن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
ankommen [in] U رسیدن [وارد شدن] [به]
besteigen U بالا رفتن [و به جایی رسیدن]
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U رسیدن [زمان مورد انتظار]
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U دوباره به اول داستان رسیدن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
einen außergerichtlichen Vergleich schließen U به توافق رسیدن خارج از دادگاه
ausrollen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
auslaufen U حرکت آخر تا به ایست رسیدن [هواپیما]
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
Jemanden in den Sinn kommen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
an Jemanden [etwas] ankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
anstrengen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
an Jemanden [etwas] herankommen U به کسی دسترسی پیدا کردن [ به چیزی رسیدن]
anspannen U کوشش سخت کردن [برای رسیدن به هدف]
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Besser spät als gar nicht. <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
Trittbrett {n} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Sprosse {f} U پله [برای رسیدن به قسمت بلند دستگاهی]
Besser spät als nie! <proverb> U دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است!
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1 .معنای به هدف رسیدن به المانی چسیت؟ من به هدفم می رسم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com